こんにちは、こんばんは、松尾です。
こんにちは、は”今日は”の下略、こんばんはも、”今晩は”の下略、らしいですね。一般的には「こんにちわ」や「こんばんわ」などの表記も見かけますが、正しくは『は』が正解みたいですね。
ちなみに英語の「じゃぁね」という意味の”Good bye.”は、”God be with ye.”という表現が変化したものだそう。yeはちなみにyouの古語表現だそうです。
言語学専攻でも何でもない私(工学系が専門ですょぅ)はつい最近まで、良い別れだろう、くらいに考えてたので目からうろこでした。
っていうか、『あなたに神の導きがあらんことを』っていう別れ文句かっこよすぎませんか。
日本語で言ったとたんに中二病っぽくてちょっと言いづらいですけども…
その辺り日本はやっぱり多宗教というか無宗教というか。まぁいいや。
本日はちょっとだけ、私の普段のお仕事をご紹介させていただきたいと思います!